We Will Not *Be Moved

Psalm 125

An EasyEnglish Translation with Notes (about 1200 word vocabulary) on Psalm 125


Gordon Churchyard

Words in boxes are from the Bible. Words in brackets, ( ), are not in the *Hebrew Bible.

The notes explain some of the words with a *star by them. A word list at the end explains all the words that have a *star by them.

The translated Bible text has yet to go through Advanced Checking.


Jesus said, "I will always be with you" (Matthew 28:20).

Psalm 125

  (This is) a psalm for climbing.

v1   People that *trust in the *LORD are like the mountain called Zion.
  Nothing will move it; it will always be there.

v2   Jerusalem has mountains all round it.
  Also, the *LORD is all round his people, now and always.

v3   *Wicked (people) will not always rule over the land.
  (That is, the land) that (the *LORD) gave to *righteous people.
  If they did, the *righteous people might start doing bad things themselves.

v4   Do good things, *LORD, to good people.
  (Good people) are *upright in their *hearts.

v5   But *LORD, take away those people that start doing bad things themselves.
  Take them away with the *wicked (people).
  Let Israel be *at peace!

The Story of Psalm 125

Psalm 125 tells us that *wicked (or very bad) people were trying to rule Israel. The *psalmist (the person who wrote the psalm) believed that God would not let this happen. God was all round (or always near) his people, as the mountains were all round Jerusalem. Jerusalem was on a mountain called *Zion. The *psalmist prays that God will not wait too long to send help. If he did, good people might start to do bad things.

This translation calls the psalm, "We will not be moved". This means "Nobody will move us", or "Nobody will make us think something else".

What Psalm 125 means

Verse 1:  "Trust in the *LORD" means "believe that the *LORD will give you help". "*LORD" is the *covenant name for God. A *covenant is when people agree to do something. Here, God agrees to give help to his people. They agree to love and obey him. The mountain called *Zion was in the city of Jerusalem. *Zion is also another name for Jerusalem.

Verse 2:  "All round" here means "always near". The mountains are always near Jerusalem.

Verses 3 - 4:  "*Righteous" and "upright in their hearts" mean the same. "*Righteous" means "very, very good". Only God is really *righteous, but he calls his people *righteous too. This is because he is near to them. "*Wicked" is another word for "very, very bad".

Verse 5:  "At *peace", means "not at war".

Something to do

1.  Pray for Jerusalem to have *peace, Psalm 122:6.

2.  When people do bad things, pray that God will send help.

3.  Learn to say the words of Jesus in Matthew 28:20.

Word List

be moved ~ let someone move something.

covenant ~ two people have agreed what each should do (here, God and his people). Look in Psalm 120 about the covenant.

Hebrew ~ the language that the Jews spoke; they wrote the Psalms in Hebrew.

LORD ~ the covenant name for God; a covenant is when people agree to do something.

peace ~ when there is no war and everybody is happy.

psalmist ~ the person who wrote a psalm (or psalms).

righteous ~ very, very good; only God is really *righteous.

trust ~ believe that someone will do what they promised to do.

upright in their hearts ~ *righteous.

wicked ~ very, very bad.

Zion ~ Jerusalem was on a mountain called Zion.


1997-2004, Wycliffe Associates (UK)

This publication is written in EasyEnglish Level A (1200 words).

January 2004

Visit our website: www.easyenglish.bible